Spindrift

tekst &


Sandra Boersma
spindrift@xs4all.nl
Pluk nr. 4, met daarin <i>Play (Spel)</i> van Mathias Svalina

In 2017 vertaalde ik Play, een verzameling prozagedichten van de Amerikaanse dichter/schrijver Mathias Svalina. De vertaling is gepubliceerd in het tijdschrift Pluk (nr. 4, juni 2018).

Play is een verzameling instructies voor kinderspelletjes, die allemaal op bizarre en chaotische wijze ontsporen en je in een nachtmerrieachtige wereld doen belanden waarin kinderen elkaar de grootste wreedheden aandoen en mensen groteske strategieën gebruiken om zich door het leven te slaan. De teksten lezen eerder als poëzie dan als proza.

De in Chicago geboren Mathias Svalina (1975) publiceert gedichten, novelles en 'prose poems' en heeft prijzen gewonnen van The Iowa Review en New Michigan Press. Hij heeft een Dream Delivery Service, waar mensen dromen kunnen bestellen die hij 's nachts persoonlijk op de fiets langs komt brengen.

Play is in 2009 in zijn geheel gepubliceerd door de Cupboard Pamphlet. Het door mij vertaalde gedeelte is afkomstig uit de verzamelbundel New American Stories (2015, bijeengebracht door Ben Marcus). Inmiddels is Play in zijn geheel gepubliceerd, onder de titel America at Play.